BitBite English #13: by the skin of my teeth

¿Tienen piel los dientes?

Infinitesimalmente poca, por decir algo y no asignarle un cero patatero… Más fina aún que el calibre de un pelo.

by the skin of my teeth; por los pelos

He was lucky, after all, and managed to escape by the skin of his teeth.

Javier Montero

BitBite English #12: seasonal fruits

A ser posible, intento siempre escribir el BitBite diario relacionándolo con algo que me ha sucedido o he leído durante el día.

Hoy, tras la comida del mediodía, me pregunta una compañera de trabajo, en inglés, «What have you eaten today?«. Lleva un tiempo tomándose bastante en serio eso del inglés (se está «tragando» Anatomía de Grey en versión original) y cada día me sorprende con algo que acaba de aprender.

Tras repasar cada plato y llegar al postre, le digo: «watermelon«. Anota la palabra en su cuaderno, pues se ve que la desconocía…

watermelon; sandía

Un día melón, otro sandía, es lo que pide el cuerpo de postre: frutas jugosas de temporada.

seasonal fruits; frutas de temporada

Let me give you a piece of advice: if you want to stay healthy, stick to seasonal fruits and vegetables.

Javier Montero

BitBite English #11: don’t rub my nose in it

I admit it, I was terrybly wrong, but please, don’t rub my nose in it.

don’t rub my nose in it; no me lo restriegues en la cara

Todos hemos cosas de las que luego nos hemos arrepentido. Posiblemente aún sigamos pagándolo y no hay necesidad de que se nos restriegue continuamente nuestro error.

Lo siento mucho, sabes que lo siento con todo mi corazón…

There’s no need to rub my nose in it.

Javier Montero

(I’m really sorry)

BitBite English #10: outnumber

En un BitBite anterior presentamos la palabra outrun. Hoy hablaremos de un término relacionado: outnumber.

Que la situación económica mundial es delicada es algo que a estas alturas ya no nos sorprende a ninguno. Ayer leía en The Economist el resultado del último Global Business Barometer, una encuesta a 1500 ejecutivos a nivel mundial que refleja el tremendo pesimismo reinante.

The survey «shows that those who think conditions will worsen in the next six months outnumber those expecting improvement by 10.5 percentage points».

Es significativo, desde luego: los que piensan que esto va a empeorar durante los próximos seis meses superan en magnitud a aquellos que creen que todo mejorará. ¡Y en un 10,5%! 🙁

outnumber; superar en magnitud

What do you think?

Javier Montero

BitBite English #9: from now on

Por reajuste de actividades, modifico el horario en el que aparecerá la serie BitBite English:

From now on, new BitBite English articles will be published each business day, at about 11pm, from Monday to Friday.

from now on; a partir de ahora, desde este momento

Too late for you?

Don’t worry… It will be waiting for you to read it the next day in the morning.

Javier Montero

BitBite English #8: series

La palabra serie, que empleamos para aludir a una sucesión de diferentes elementos, tiene una particularidad al ser traducida al inglés, pues adopta una forma aparentemente plural: series.

A series of unfortunate incidents lead me to abandon the marathon; una serie de desafortunados incidentes me llevaron a que abandonara el maratón.

What do you think about BitBite English? Do you like THIS series?

Javier Montero

BitBite English #7: show up

After several days of rest, she showed up at school; tras varios días de descanso, ella apareció en la escuela.

show up; aparecer, mostrarse, dejarse ver.

Los «phrasal verbs» suelen tener diversas acepciones en función del contexto en el que se utilizan. Fieles al diseño «minimalista» de BitBite English, only one concept will show up at the same time.

Javier Montero

BitBite English #5: most of the time

Un uso sencillo para que intentéis utilizarlo durante el día de hoy:

En el capítulo 7 del curso de mIRC que estoy publicando, decía:

«La mayoría de las veces no será necesario modificar nada…»

Most of the time, it won’t be necessary to change anything…

O, si lo preferimos:

In most cases, it won’t be necessary to change anything…

Will it?

Javier Montero

BitBite English #4: deer

Me ha venido a la cabeza una vieja canción americana (tema oficial del estado de Kansas) con la que yo hacía mis pinitos cuando estudiaba los acordes en el teclado:

«Oh, give me a home where the buffalo roam,
Where the deer and the antelope play;
Where never is heard a discouraging word
And the sky is not cloudy all day.»

Una de las tareas más importantes a la hora de estudiar un idioma es adquirir un vocabulario amplio. Hay que saber cómo el lenguaje representa las distintas entidades concretas y abstractas.

Hoy presentaremos a un animalito: un ciervo; a deer.

Cerrad los ojos, visualizad un ciervo y repetid varias veces: a deer, a deer, a deer.

That’s all, dear friends!

Javier Montero

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies