BitBite English #23: false friends

En el estudio de un idioma, denominamos falsos amigos a aquellos vocablos que se asemejan extraordinariamente a los nuestros, pero tienen un significado diferente.

Los false friends en inglés pueden conducirnos a un ridículo espantoso. Conviene aprender a reconocerlos.

Hay centenares de ellos; he aquí algunos ejemplos:

arena, estadio (y no arena, que se dice sand)
actually, en realidad (y no actualmente, at present)
carpet, alfombra (no carpeta, folder)
resume, reanudar (y no resumir, summarise)

I don’t want you to rest until you give me some more examples… 😉

Javier Montero Gabarró


http://elclubdelautodidacta.es/wp/2011/09/bitbite-english-23-false-friends/


El texto de este artículo se encuentra sometido a una licencia Creative Commons del tipo CC-BY-NC-ND (reconocimiento, no comercial, sin obra derivada, 3.0 unported)


El Club del Autodidacta


Consulta el índice completo de BitBite English si te gusta esta serie.

BitBite English #22: it’s hot

Thermometers have reached 40 degrees Celsius today.

It’s almost midnight and it’s still very hot here.

it’s hot; hace calor

This is Sevilla; what did you expect, my friend?

Javier Montero

BitBite English #21: goose bumps

What songs do you like most?

I like all kind of music, but when I hear some special songs I get goose bumps.

goose bumps; piel de gallina

You can also say:

goose pimples, goose flesh or chicken skin.

Let me ask you a question:

What makes you get goose bumps?

BitBite English #20: Neither … nor

En el último BitBite tratamos la conjunción either A or B, para referirnos a dos acciones o hechos de los cuales sólo uno de ellos es cierto, pero no ambos.

Hoy veremos el caso en que ninguno de los dos se cumple: ni el uno ni el otro.

neither A nor B; ni A ni B

Juan y Luis son unos peligros al volante. Neither Juan nor Luis drive well.

Neither you nor I will be here forever, my friend. Live every day as if it were your last.

Javier Montero

BitBite English #19: either … or

If you can read this you are either a man or a woman…

En inglés, las construcciones del tipo o A o B  se construyen del siguiente modo:

either A or B.

Sería un error emplear dos or o dos either.

Decía Benjamín Franklin:

Either write something worth reading or do something worth writing. O escribe algo que valga la pena leer, o haz algo que valga la pena ser escrito.

Do you have any questions or suggestions? Feel free to contact me either by email or by leaving a comment to any post.

Javier Montero

BitBite English #17: rod

Estaba leyendo hace un rato sobre la historia de la computación y me he detenido en un invento curioso de comienzos del siglo XVII realizado por John Napier, conocido en matemáticas por ser el creador del concepto de logaritmo (la palabra neperiano hace honor a su apellido).

El invento era una curiosa máquina de calcular multiplicaciones y divisiones, the ‘Napier’s bones’, a set of wooden or ivory rods that looked like bones.

rod; barra

If you want to know how they were used, take a look at this article in Wikipedia.

That was today’s word! Do you have a rod near you?

Sure. Take a look at your curtains…

Javier Montero

BitBite English #16: at noon

Pocas cosas hay que enriquezcan tanto musicalmente como escuchar música de cualquier género.

Las «músicas del mundo» que se emiten en RNE3 son una excelente fuente de conocimiento y disfrute.

¿Os gustan los tangos? Si es así, permitidme que os invite al programa «Café del Sur (memorias de tango)», que se emite los domingos al mediodía, it is broadcasted every sunday at noon.

at noon; al mediodía [alrededor de las doce de la mañana]

Os dejo un enlace con el programa del domingo anterior, que sirva para abrir boca…

Next sunday at noon, don’t forget it!

Javier Montero

BitBite English #14: put off

Hoy voy a enseñaros un verbo del que conviene que no abuséis…

Pero he estado a punto de no hacerlo, me sentía tan cansado que he estado tentado de aplazarlo hasta mañana.

I almost put off writing this article!

put off; aplazar, posponer

Procastinadores, no olvidéis nunca el dicho:

Never put off till tomorrow what you can do today…

Javier Montero