En el estudio de un idioma, denominamos falsos amigos a aquellos vocablos que se asemejan extraordinariamente a los nuestros, pero tienen un significado diferente.
Los false friends en inglés pueden conducirnos a un ridículo espantoso. Conviene aprender a reconocerlos.
Hay centenares de ellos; he aquí algunos ejemplos:
arena, estadio (y no arena, que se dice sand)
actually, en realidad (y no actualmente, at present)
carpet, alfombra (no carpeta, folder)
resume, reanudar (y no resumir, summarise)
I don’t want you to rest until you give me some more examples… 😉
Javier Montero Gabarró
http://elclubdelautodidacta.es/wp/2011/09/bitbite-english-23-false-friends/
El texto de este artículo se encuentra sometido a una licencia Creative Commons del tipo CC-BY-NC-ND (reconocimiento, no comercial, sin obra derivada, 3.0 unported)
El Club del Autodidacta
Consulta el índice completo de BitBite English si te gusta esta serie.