It’s been two months since our last BitBite. I hope it’s here to stay with us again.
La palabra inglesa like es, sin duda, gran conocida de todos. La usamos típicamente como verbo:
I don’t like mondays
o como preposición:
Fly like a bird
Su uso como adjetivo es algo más avanzado y es nuestro tema de hoy.
like; similar, parecido
El contrario es unlike; distinto, diferente
La frase del título ilustra este uso:
They are as like as two peas; son como dos gotas de agua
La traducción literal es son tan PARECIDOS como dos guisantes.
También dice as like as two peas in a pod. Pod es la vaina que recubre los guisantes.
Remember the good old school days when you studied Physics:
Like charges repel each other; unlike charges attract each other.
Las cargas del mismo signo se repelen, las de distinto se atraen.
¿Cómo no?
Javier Montero
http://elclubdelautodidacta.es/wp/2011/11/bitbite-english-27-as-like-as-two-peas/
El texto de este artículo se encuentra sometido a una licencia Creative Commons del tipo CC-BY-NC-ND (reconocimiento, no comercial, sin obra derivada, 3.0 unported)
El Club del Autodidacta