BitBite English #29: sleep like a log – not sleep a wink

Ya lo cantaban los Beatles en la genial A hard day’s night, del album del mismo nombre:

It’s been a hard day’s night
And I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleeping like a log

sleep like a log -> dormir como un tronco

Literalmente, ¿por qué no? Muchas expresiones en ingles son exactas a las nuestras. Log significa eso: tronco.

Para conocer la expresión contraria recurrimos nuevamente a los Beatles en una canción del álbum blanco: I’m so tired. Aprender canciones ayuda poderosamente a dominar un idioma…

I’m so tired
I haven’t slept a wink

not sleep a wink –> no pegar ojo

Estoy tan cansado que no he pegado ni ojo…

Aquí la literalidad no nos sirve (wink significa guiño).

Es lo que tiene aprender los usos de un idioma: aunque hay muchas coincidencias, no siempre es así, por lo que es recomendable estudiarlos, practicarlos e interiorizarlos antes de emplearlos por primera vez.

Javier Montero Gabarró


http://elclubdelautodidacta.es/wp/2012/05/bitbite-english-29-sleep-like-a-log-not-sleep-a-wink/


El texto de este artículo se encuentra sometido a una licencia Creative Commons del tipo CC-BY-NC-ND (reconocimiento, no comercial, sin obra derivada, 3.0 unported)


El Club del Autodidacta

Deja un comentario

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies